36) Przyszły litery „dalet” i „gimel” i powiedziały to samo (aalat ot dalet we’ot gimel we’amru of hachei). Powiedział im także (amar of lon): „Wystarczy wam, że jesteście razem (daj lechon lemehewe da im da), ponieważ ubodzy nie zostaną usunięci ze świata (deha miskenin la jitbattlun min alma), i trzeba im czynić dobro (u’cerichin ligmol immehon tibu). „Dalet” oznacza ubóstwo (dalet ihu miskena), „gimel” oznacza czynienie dobra wobec niego (gimel gmol lah tibu). Nie oddzielajcie się od siebie i wystarczy wam, że jedno podtrzymuje drugie” (la titparszu da min da we’daj lechon lemezan da le’dein).
Sulam
36) Weszły litery „dalet ד” i „gimel ג”. I powiedziały to samo. I im również odpowiedział Stwórca: „Wystarczy wam, że jesteście razem, «ponieważ nie ustaną ubodzy na ziemi»[1], i trzeba im okazywać miłosierdzie (hesed). «Dalet ד» – jest uboga, ponieważ nazywa się «dalet דלת» od słowa «dalut (דלות – ubóstwo)». A litera «gimel ג» okazuje miłosierdzie (gomel hesed גומל חסד) wobec «dalet ד». Dlatego nie rozłączajcie się i wystarczy wam wzajemne dawanie sobie zaopatrzenia”.
Wyjaśnienie powiedzianego. Chociaż „dalet ד” otrzymuje napełnienie od „gimel ג”, i kąt w jej górnej części wyróżnia się właściwością chasadim, to jednak sitra achra ma siłę, by uchwycić się w niej, oddzielając ją i zastępując literą „resz ר”. I ponownie staje się „ubogą (rasz רש) i biedną”.
„I im również odpowiedział Stwórca: «Wystarczy wam być razem»” – tzn. musicie szczególnie dbać o to, aby być razem, i aby „gimel ג” napełniała „dalet ד”. „Ponieważ nie ustaną ubodzy na ziemi” – ponieważ przeciwnik ma siłę, by was rozdzielić i przywrócić Malchut, nazywaną światem, do właściwości „ubogi i biedny”.
„I trzeba im okazywać miłosierdzie (hesed)” – tzn. wówczas potrzebne jest przebudzenie od dołu – dawanie jałmużny ubogim, aby „dalet ד” mogła ponownie otrzymać od „gimel ג”. I dlatego powiedział: „Wystarczy wam wzajemne dawanie sobie zaopatrzenia” – wystarczy wam, że możecie pozostawać w zjednoczeniu, by dawać sobie zaopatrzenie, i klipot nie będą miały nad wami władzy. Dlatego wami nie stworzę świata”.
[1] Tora, Dewarim, 15:11. „Bo nie zabraknie ubogich na ziemi, dlatego nakazuję ci, mówiąc: ‘Otwieraj swoją rękę dla swojego brata, dla swoich biednych i dla swoich potrzebujących w twojej ziemi’”.