Zohar to starożytne dzieło mistyczne, które zgłębia duchowe prawa i mechanizmy rządzące rzeczywistością. Jest to tekst pełen symboliki, metafor i głębokich rozważań, przedstawiający procesy, które wpływają na harmonię wszechświata i rozwój człowieka. Zohar nie tylko opisuje wewnętrzną strukturę świata, ale także oferuje praktyczne wskazówki dla tych, którzy poszukują zrozumienia swojego miejsca w rzeczywistości i sposobów na osiągnięcie duchowej pełni.
Komentarz Sulam („Drabina”), autorstwa Jehudy Aszlaga, został stworzony, aby uczynić ten złożony tekst dostępnym dla współczesnego czytelnika. Dzięki jasnym wyjaśnieniom i systematycznemu podejściu komentarz pozwala zgłębić i zrozumieć zawarte w Zoharze przesłanie. Nazwa „Drabina” odzwierciedla ideę wznoszenia się przez kolejne poziomy świadomości i rozwoju, co czyni Zohar praktycznym przewodnikiem na drodze duchowej transformacji.
Zohar po polsku
Tłumaczenie Księgi Zohar na język polski to otwarcie bramy do głębi mądrości ukrytej przez wieki dla polskich poszukiwaczy. To dar dla wszystkich dusz pragnących zbliżyć się do źródła i odkryć prawdziwy sens rzeczywistości. Każde słowo niesie światło, które rozprasza ciemność i prowadzi do duchowego wzniesienia. Czytanie Zohar dedykowane jest wszystkim, którzy poszukują prawdy. To tłumaczenie jest mostem łączącym serca i umysły z najwyższą mądrością.
Księga Lech Lecha z komentarzem Sulam
Księga Zohar Lech Lecha interpretuje duchowe znaczenie nakazu Stwórcy, by Abraham opuścił swoją ziemię i udał się do nieznanego kraju. Tekst ukazuje tę podróż jako symbol wewnętrznej przemiany duszy, która porzuca ograniczenia ego i dąży do duchowego rozwoju. Zohar wyjaśnia, jak próby Abrahama kształtują jego duchową wielkość i odsłaniają zasady działania wyższych światów. Omawia także tajemnice błogosławieństw, wpływ gwiazd na losy ludzi oraz znaczenie obietnicy danej Abrahamowi. To mistyczne spojrzenie na duchową drogę człowieka ku pełnemu połączeniu ze Stwórcą.
(Tekst w trakcie edycji)
- Słuchajcie Mnie, zatwardziali w sercu
- Na czym opiera się świat
- I powiedział Stwórca do Awrama
- I wyszli oni z nimi z Ur-Kasdim
- Idź więc naprawiać siebie
- I uczynię cię wielkim narodem
- A niegodziwym niedostępne jest ich światło
- I uczynię cię wielkim narodem
- I poszedł Awram, jak powiedział mu Stwórca
- I wziął Awram Saraj
- I przeszedł Awram przez ziemię
- Trzy stopnie NaRaN
- I zszedł Awram do Egiptu
- I stało się, gdy Awram przybył do Egiptu
- Stwórca rozkoszuje się duszami sprawiedliwych
- I poraził Stwórca faraona
- Duszą moją tęskniłem do Ciebie nocą
- Nefesz, ruach, neszama
- I wyruszył w swoją podróż
- I był spór między pasterzami trzody Awrahama a pasterzami trzody Lota
- I Stwórca powiedział do Awrahama po tym, jak Lot się od niego oddzielił
- Jak jabłoń pośród drzew leśnych
- I było za dni Amrafela
- Elohim, nie milcz
- Malki-Cedek, król Szalem
- Po tych wydarzeniach
- Było słowo Stwórcy do Awrahama w widzeniu
- Rabbi Chija wyrusza, aby odwiedzić Rabbi Elazara
- Błogosławcie Stwórcę, Jego aniołowie
- I powiedział Awram: „Co mi dasz?”
- Kto jest wszechmocny, poza Stwórcą, i kto jest twierdzą, poza naszym Wszechmogącym
- Widzenie Wszechmogącego i zwykłe widzenie
- Stwórca dokonuje ziwugim
- Noc i północ
- Mała „hej” i wielka „hej”
- Artykuły o brit-mila (przymierzu obrzezania)